Last night’s opening ceremony at the Olympics was okay. I found the first part a bit generic (and what was up with the 1970s and 80s disco-pop during the parade of nations?); I was glad to see the second part be a bit more Italy-focused. Speaking of the parade, I always get a kick out of hearing things announced in multiple languages. Even if it turns out to be the same, just with different accents: “Canada! Canada! Canada!” If you can’t tell, that’s Italian, English, and French, respectively. (By the way, La Scala ballet dancer Roberto Bolle may have looked a little freaky in his avant-garde getup, but I figured it might be worth looking for other photos of him. Mmm, turns out I was right.)
Aside: Torino vs. Turin. As far as I understand it, when the city’s Olympic organizing committee presented their bid years ago, they wanted to retain an Italian identity and insisted the city be referred to in its native form, “Torino.” The International Olympic Committee acquiesced, thus making this the first games in which the official name is not also the English form. NBC went along, as you know, but the Associated Press and most other media outlets use “Turin,” with some even splitting the difference, using “Torino” for the games (like a brand name) and “Turin” for the city itself.
Tangential childhood memory: Back during the 1984 L.A. summer games (I was about seven years old), the neighbor’s kids and I would “play” Olympics. We’d run down the block, carrying a “torch” (probably a stick or play sword of some kind), and hand it off to each other, before triumphantly climbing the steps up to my second-story porch, with the Olympic theme on LP blaring from inside the house. Good times.